Ma adesso mi occupo... di reclutare uomini come te e di addestrarli per un corpo scelto.
But now I recruit men like you. I develop them for an elite unit.
Io mi occupo di tutto il resto.
I'll take care of everything else.
Mi spiace, non mi occupo di miracoli.
Sorry, I'm not in the blessing business.
Non mi occupo di queste sciocchezze.
I don't concern myself with those little details.
Non mi occupo più del caso.
I'm not on the case anymore.
Su, mi occupo io di lui.
Go on. I'll look after him.
Oltre a pilotare una delle squadre su uno degli X-71 mi occupo di addestrarvi fiisicamente e mentalmente a lavorare nello spazio affiinché non diventiate pazzi sull'asteroide.
I'm Colonel Willie Sharp. In addition to flying one of the X-71 teams to that rock... my job is to train you how to deal with the mental and physical rigors of working in space... so you don't freak out on the asteroid.
Non preoccuparti, mi occupo io di tutto.
All right, don't worry. I'll see to everything.
Al momento mi occupo della gestione di due case.
At the moment I am running two households.
Sono Sara Melas e mi occupo della rubrica di gossip dello Standard.
I'm Sara Melas. I run the gossip column at the Standard.
Io invece mi occupo della sua agenda dei suoi appuntamenti e delle sue spese e soprattutto vado con lei a Parigi per la settimana dell'alta moda in autunno.
I am in charge of her schedule her appointments and her expenses and most importantly, I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall.
In tutti questi anni, da quando era ancora un bambino sono io che mi occupo di lui.
I have known for some years that he has strayed from the path I set out for him.
Non mi occupo delle lamentele delle persone.
I don't deal in the claims people make.
Io mi occupo della gestione della clientela.
My job title is account manager.
Io mi occupo di questi selvaggi!
I'll take care of these yahoos!
Ora io vado e mi occupo di quella grondaia.
I'm just going to go and deal with that guttering.
Mi occupo costantemente per il confezionamento di circa 14 libbre.
I constantly handle to pack of around 14 lbs.
Quanto a me, sono solo il cane da guardia della maggioranza alla Camera, mi occupo di mantenere l'ordine in una Camera soffocata da gente frivola e scansafatiche.
As for me, I'm just the lowly House Majority Whip. I keep things moving in a Congress choked by pettiness and lassitude.
Tu occupati del dispositivo, io mi occupo di Merlyn.
You take the device, I'll take Merlyn. Got a location?
Mi occupo delle proprietà dal giorno dell'incidente.
I've been handling the estate since the crash.
Per lei e' un problema se mi occupo io di questa stronza?
You have a problem with me disposing of this bitch?
Va bene, io mi occupo del ponte e trovo Batroc.
All right, I'm gonna sweep the deck and find Batroc.
Io mi occupo solo del cane, signore.
I just handle the dog, sir.
Sì, deb, mi occupo già della ronda sul bus delle cheerleader, e dei tuoi studenti in punizione dopo la scuola.
Yeah, Deb, I'm already doing your late-bus patrol...... andPepSquad, and your after-school detention.
Alto... io mi occupo delle iscrizioni e non ricordo nessun socio di nome john.
Big John. I'm actually the membership director here and I don't believe we have a single member named John.
Se non mi occupo della copertura finanziaria della Divisione dovro' fare qualche taglio, iniziando con l'eliminazione definitiva delle giovani reclute.
If I don't address division budget cuts, I'm gonna have to make cuts of my own, starting with the permanent elimination of the young recruits.
lo mi occupo di Pellit, tu di Harken e tu raccogli info su Julia, okay?
I'm doing Pellit, you're gonna do Harken, and you'll get some intel from Julia, right?
Sa che i suoi figli sono gli unici tra quelli di cui mi occupo che vogliono stare svegli per aspettare il loro padre quando torna a casa?
Do you know that your kids are the only ones that I babysit for... that want to stay awake so that they can see their dad when he gets home?
Mi occupo del sistema di chiusura, ma rimane un problema.
All right, I'll get to work on the electronic tumbler but there's still another problem.
Copri quella strada, io mi occupo di quelli intorno alla macchina.
You cover that street. I'll clear the car.
Ascolta non mi occupo io di loro.
Listen, I'm going to go catch a long swim.
Mi occupo di Jason, lavoro qui.
I take care of Jason. I work here.
E se mi occupo di tutto affinche' sia sostanzialmente a rischio zero?
And if I've covered everything so that it's basically zero risk?
Mi occupo io di questi due.
I'll take care of these two.
Il tempo per trovare il mio amico sta scadendo e mi e' rimasta una sola pista, quindi prova intensamente a non farti uccidere mentre mi occupo di questa cosa.
I'm running out of time to find my friend, and I've only got one lead left, so you're gonna try very hard not to get killed while I look into it.
Morale della favola, mi occupo di queste cose da abbastanza tempo da sapere che ci son solo due tipi di rapine:
Bottom line, I have done this long enough to know that there are two kinds of heists:
In realtà mi occupo di persone non famose...
No, I actually, uh, mostly stick to real people, so...
In verità per vivere, mi occupo di filosofia dell'arte, estetica.
I do the philosophy of art, aesthetics, actually, for a living.
Io mi occupo di ricerca sulle api mellifere.
So, what I do is honeybee research.
Ora sono un medico, mi occupo di medicina palliativa, ho testato il servizio da entrambe le parti.
I'm a physician now, a hospice and palliative medicine doc, so I've seen care from both sides.
(Risate) E io: " Direttore di banca, mi occupo di fondi hedge."
(Laughter) I said, "I'm a hedge fund executive bank manager."
Infatti, adesso mi occupo per lo più di altre cose
In fact, mostly now in other things.
Mi occupo dei comportamenti che tutti noi, collettivamente, mettiamo in pratica senza rendercene conto.
My work is about the behaviors that we all engage in unconsciously, on a collective level.
Mi occupo di tecnologia creativa e il focus del mio lavoro sono le installazioni pubbliche.
I'm a creative technologist and the focus of my work is on public installations.
3.3604290485382s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?